Prevod od "ora basta" do Srpski


Kako koristiti "ora basta" u rečenicama:

Ora basta con le domande, non vedi che ho da fare?
A sada prestani sa pitanjima. Zar ne vidiš da sam zauzet?
Ora basta, tutto questo è vergognoso.
Ali ja hoæu. Èuo sam dosta vaših sranja.
ora basta fermo... parliamo... bella questa... e' carina quella canna?
Možemo poèeti s tim malim voænjakom kojeg imaš tamo. U redu, pusti ga tamo. - Možemo prièati.
Ora basta, mi trasferisco a Sparta.
Ne mogu više! Selim se u Spartu. - Oprostite.
Ora basta con le cazzate, Nick, dove li troviamo?
Bez zajebavanja, Nick. Gde možemo da naðemo one puške?
Ora basta, deve andare via, non sopporto più le sue scemenze.
Izbaèen si, èuješ li? Izbaèen si!
Ma ora basta e baciami qui, città di Chiville!
A sada, napući ih i poljubi, Kograde!
Ora basta con le domande, o dovrò fare qualcosa di brutto.
Više ne postavljejte pitanja, ili æu morati da uèinim nešto loše.
Lei non si farà mai più tutti quei tagli, ora basta!
Ti nikad više... nikad... neæeš rezati sebe.
Ora basta o ci licenzieranno, scioglieranno i'snt e intileranno me in una bara.
Dosta. Dobit æemo otkaze, rasformirat æe nas. Mene staviti u lijes.
Hai tutta la mia comprensione, ma ora basta.
To je to. Moram da zaradim neke pare.
Ora basta, Ellis, Gerben è il capo e noi dobbiamo obbedire.
Доста Елис. Гербен је главни. Ако каже не онда то значи не.
Si, che te lo dovevo, ti devo tutto... ma ora basta.
Да, јесам. Све сам ти дуговала, али сад је томе крај.
Ora basta tesoro, non ho bisogno di questo...
Драги, ћути сад, нема потребе за овим...
Ora basta, toby caro, di queste assurdità ne ho abbastanza.
Сада, Тоби драги, зар није било доста овог будаластог разговора?
No, te lo sto dicendo ora, basta parlare.
Ne, govorim ti, prestani da pricaš.
Ora basta che Ope non faccia casini e siamo protetti.
Sada je dosta da Ope napravi svoje i mi smo zaštiæeni.
Andava tutto bene, finchè lei ha voluto... e io facevo: "no, cara!" e lei era tutta: "si, caro" e io dicevo... ma ora basta!
Stvari su išle dobro, dok ona nije htjela.. i onda sam samo rekao:"nema šanse" a ona odgovori:"da ima" i tad sam bio kao... Ali veæ sam ti previše rekao.
Bene, ora basta spolverare per oggi, ragazzi.
Dosta je brisanja prašine za danas, momci.
Sì, ora basta coi tuoi tu-teli-tut-tut-tut!
Да, доста више с твојим свиркањем! Упрскао си!
Sono uscito... ed ho dovuto rigare dritto prima che dicesse: "Figliolo, ora basta".
Morao sam visoko poletjeti prije nego što je rekao: Sinko, bilo je dosta.
Ora basta parlare e vieni qui.
Zemljaèe, samo obavi posao i stigni tamo.
Ora basta, Spocchia, dimmi subito che succede lì dentro.
U redu Nabusiti, reæi æeš mi šta se dešava unutra.
Ma ora basta parlare di me.
Dosta o meni. Prièajmo o tebi.
Ora basta parlare della pelle di Nostro Signore a cena.
Molim vas, dosta je bilo prièe o Gospodovom tenu!
Ora basta che mi faccia una firma... anche vicino a quelle 2 cifre.
Želim da stavite svoje inicijale i pored ovih brojeva.
Ora basta essere solo un guerriero. Ho altre ambizioni.
Vidiš, imam veæe ambicije, nego da budem samo ratnik.
(Ora basta!) Prese penna e forbici.
Zgrabio je olovku i ščepao makaze.
(Risate) Che, se ricordo bene lo spagnolo del liceo significa qualcosa del tipo, "Ora basta, smettiamola!"
(Smeh) Što znači, ako se dobro sećam španskog iz srednje, nešto poput: "Dosta više, prekini!"
E ora basta tappi che oscillano... che dire della luce e del colore?
Dosta o poskakivanju plovka.... šta je sa svetlošću i bojom?
Egli si inoltrò nel deserto una giornata di cammino e andò a sedersi sotto un ginepro. Desideroso di morire, disse: «Ora basta, Signore! Prendi la mia vita, perché io non sono migliore dei miei padri
A sam otide u pustinju dan hoda; i došav sede pod smreku, i zažele da umre, i reče: Dosta je već, Gospode, primi dušu moju, jer nisam bolji od otaca svojih.
2.3271517753601s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?